en_tn/deu/08/03.md

1.2 KiB

General Information:

Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. He continues to remind them of what they should "call to mind" (Deuteronomy 8:2). (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

He humbled you

"Yahweh showed you how weak and sinful you are." See how "he might humble you" is translated in Deuteronomy 8:2.

fed you with manna

"gave you manna to eat"

it is not by bread alone that people live

Here "bread" represents all food. AT: "food is not the only thing people need so they can live" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

it is by everything that proceeds out of the mouth of Yahweh that people live

Here "the mouth of Yahweh" is a metonym for the words that Yahweh says. AT: "people must obey the commands of Yahweh so they can live" or "people must do what Yahweh tells them to do so they can live" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords