en_tn/amo/05/04.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown

# Seek me
Here "Seek me" represents asking God for help. AT: "Ask me for help" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Do not seek Bethel
Here "seek Bethel" represents going to Bethel to ask for help. AT: "Do not go to Bethel to ask for help" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# nor enter Gilgal
"and do not enter Gilgal"
# For Gilgal will surely go into captivity
Here "Gilgal" represents the people of Gilgal, and going into captivity refers to being captured and taken away. AT: "For the people of Gilgal will surely be captured and taken away" or "For your enemies will surely capture the people of Gilgal and take them away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Bethel will become nothing
Here "become nothing" represents being destroyed. AT: "Bethel will be completely destroyed" or "enemies will completely destroy Bethel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bethel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gilgal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/beersheba]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]]