en_tn/act/22/27.md

29 lines
988 B
Markdown

# General Information:
Here the word "him" refers to Paul.
# The chief captain came
Here "came" can be translated as "went." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
# It was only with a large amount of money
"It was only after I paid a lot of money to the Roman authorities." The captain makes this statement because he knows how hard it is to become a Roman citizen, and he suspects Paul is not telling truth.
# I acquired citizenship
"I got citizenship." The word "citizenship" is an abstract noun. AT: "I became a citizen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# I was born a Roman citizen
If the father is a Roman citizen, then his children become Roman citizens automatically when they are born.
# the men who were going to question
"the men who planned to question" or "the men who were preparing to question"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rome]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/citizen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]