en_tn/act/20/33.md

1.6 KiB

Connecting Statement:

Paul finishes speaking to the elders of the church of Ephesus; he began to speak them in Acts 20:18.

I coveted no man's silver

"I did not desire someone's silver" or "I did not want for myself anyone's silver"

man's silver, gold, or clothing

Clothing was considered a treasure; the more you had, the richer you were.

You yourselves

The word "yourselves" is used here to add emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)

these hands served my own needs

The word "hands" here represents the entire person. AT: "I worked to earn money and pay for my own expenses" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

you should help the weak by working

"you should work so as to have money to help people who cannot earn it for themselves"

the weak

You can state this nominal adjective as an adjective. AT: "weak persons" or "those who are weak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

weak

"sick"

the words of the Lord Jesus

Here "words" refers to what Jesus has said. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

It is more blessed to give than to receive

This means a person receives the favor of God and experiences more joy when he gives to other people rather than always receiving from other people.

translationWords