en_tn/act/06/10.md

36 lines
1023 B
Markdown

# Connecting Statement:
The background information that began in [Acts 6:8](./08.md) continues through verse 10.
# General Information:
Here the word "We" refers only to the men they persuaded to lie. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# General Information:
The word "they" refers back to the people from the synagogue of the freemen in [Acts 6:9](./08.md).
# not able to stand against
This phrase means they could not prove false what he said. AT: "could not argue against" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Spirit
"Holy Spirit"
# some men to say
They were given money to give false testimony. AT: "some men to lie and say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# blasphemous words against
"bad things about"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/stephen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]