en_tn/act/04/29.md

44 lines
1.8 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
The believers complete their prayer that they began in [Acts 4:24](./23.md).
# look upon their warnings
Here the words "look upon" are a request for God to take notice of the way in which the Jewish leaders threatened the believers. AT: "notice how they threaten to punish us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# speak your word with all boldness
"word" here is a metonym for God's message. AT: "speak your message with all boldness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Stretch out your hand to heal
Here the word "hand" refers to God's power. This is a request for God to show how powerful he is. AT: "while you show your power by healing people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# through the name of your holy servant Jesus
Here the word "name" refers to power and authority. AT: "through the power of your holy servant Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# your holy servant Jesus
"Jesus who serves you faithfully." See how you translated this in [Acts 4:27](./27.md).
# the place ... was shaken
This can be stated in active form. AT: "the place ... shook" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# they were all filled with the Holy Spirit
This can be stated in active form. See how you translated this in [Acts 2:4](../02/01.md). AT: "The Holy Spirit filled them all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/filled]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]