en_tn/2ti/04/17.md

1.0 KiB

the Lord stood by me

Paul is speaking as if the Lord had physically stood with him. AT: "the Lord helped me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

so that, through me, the message might be fully proclaimed

This can be stated in active form. AT: "so that I was able to speak all of the Lord's message" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

I was rescued out of the lion's mouth

Paul is speaking about danger as if he had been threatened by a lion. This danger could have been physical, spiritual, or both. AT: "I was rescued from great danger" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords