en_tn/2sa/03/33.md

1.1 KiB

Should Abner die as a fool dies?

This rhetorical question is used to emphasize that his death was not fair. AT: "Abner should not have died in disgrace!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Your hands were not bound. Your feet were not shackled

These two sentences express similar ideas. They can be combined into one sentence. AT: "You were in no way a criminal in prison" or "You were completely innocent of doing wrong" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Your hands were not bound

This can be stated in active form. AT: "No one had tied your hands" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Your feet were not shackled

This can be stated in active form. AT: "No one had attached your feet to chains" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the sons of injustice

This refers to people who are unjust or wicked. AT: "wicked men" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords