Peter begins to teach the believers about living godly lives.
Here “godliness” describes the word “life.” AT: “for a godly life” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys)
Here the word “us” refers to Peter and his audience. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
Here “these” refers to “his own glory and virtue.”
“you might share”
what God is like
Peter speaks of people not suffering from the corruption that wicked desires cause as if they were escaping from that corruption. The word “corruption” is an abstract noun that can be translated with a verbal phrase. AT: “and so that the wicked desires in this world will no longer corrupt you” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)