en_tn/2co/12/06.md

46 lines
1.4 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
As Paul defends his apostleship from God, he tells of the weakness that God gave him to keep him humble.
# General Information:
When Paul speaks of his "thorn in the flesh," he reveals that he is the man he spoke of in [2 Corinthians 12:2-5](./01.md).
# no one will think more of me than what he sees in me or hears from me
"no one will give me more credit than what he sees in me or hears from me"
# because of the surpassing greatness of the revelations
"because those revelations were so much greater than anything anyone else had ever seen"
# a thorn in the flesh was given to me
This can be stated in active form. AT: "God gave me a thorn in the flesh" or "God allowed me to have a thorn in the flesh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# a thorn in the flesh
Here Paul's physical problems are compared to a thorn piercing his flesh. AT: " an affliction" or "a physical problem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# a messenger from Satan
"a servant of Satan"
# to afflict me
"to torment me"
# overly proud
"too proud"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]