en_tn/2co/08/06.md

1.1 KiB

who had already begun this task

Paul is referring to the collection of money from the Corinthians for the believers in Jerusalem. AT: "who had encouraged your giving in the first place" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

to bring to completion this act of generosity on your part

Titus was to help the Corinthians to complete the collection of money. AT: "to encourage you to complete your generous gift" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

But you abound in everything

Paul speaks of the Corinthian believers as if they were producing physical goods. AT: "You do well in so many ways" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

make sure that you abound in this generous deed

Paul speaks of the Corinthian believers as if they should produce physical goods. AT: "make sure you do well in giving for the believers in Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords