en_tn/2co/03/17.md

1.1 KiB

Now all of us

Here the word "us" refers to all believers, including Paul and the Corinthians. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

with unveiled faces, see the glory of the Lord

Unlike the Israelites who could not see God's glory reflected on Moses' face because he had covered it with a veil, there is nothing to prevent believers from seeing and understanding God's glory. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

We are being transformed into the same glorious likeness

The Spirit is changing believers to be glorious like him. This can be stated in active form. AT: "The Lord is transforming us into his same glorious likeness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

from one degree of glory into another

"from one amount of glory to another amount of glory." This means that the Spirit is constantly increasing the glory of believers.

just as from the Lord

"just as this comes from the Lord"

translationWords