en_tn/2ch/29/03.md

1.5 KiB

in the first month

This is the first month of the Hebrew calendar. It is during the last part of March and the first part April on Western calendars. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths and rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

the house of Yahweh

Here the word "house" represents the temple. AT: "the temple of Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Hezekiah opened the doors ... and repaired them

Since Hezekiah was king, he may have had his workers do these things. AT: "Hezekiah ordered his workers to open the doors ... and to repair them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

on the east side

This refers to the east side of the temple. AT: "on the east side of the temple" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

carry away the filthiness from the holy place

The word "filthiness" refers to things that the people had used to worship other gods. The narrator speaks of these things making the temple unacceptable to Yahweh as if they were physically dirty. AT: "remove the things that defile the holy place" or "remove the things that make the holy place unacceptable to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords