en_tn/2ch/26/22.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown

# The other matters concerning Uzziah, from first to last, were recorded by the prophet Isaiah son of Amoz
This can be stated in active form. AT: "As for the other matters concerning Uzziah, from first to last, the prophet Isaiah son of Amoz recorded them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# from first to last
This phrase represents the whole time of Uzziah's reign. AT: "from the beginning of his reign to the end of his reign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# Amoz
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# So Uzziah slept with his ancestors
This is polite way to say that he died. AT: "So Uzziah died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# they buried him with his ancestors
"the people buried him near his ancestors" or "they buried him where his ancestors were buried"
# Jotham, his son, became king in his place
"Jotham, his son, became king after Uzziah"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]