en_tn/1pe/03/08.md

38 lines
1.5 KiB
Markdown

# General Information:
Peter begins to speak again to all of the believers.
# be likeminded
"have the same opinion and be" or "have the same attitude and be"
# tenderhearted
"Heart" here is a metonym for "thoughts and intentions." AT: "sensitive thoughts and intentions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Do not pay back evil for evil or insult for insult
Peter speaks of responding to the actions of another person as remitting payment for those actions. AT: "Do not do evil to someone who does evil to you or insult someone who insults you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# continue to bless
You can clarify the object of blessing. AT: "continue to bless those who do evil to you or insult you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# for this you were called
This can be stated in active form. AT: "God called you for this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# that you might inherit a blessing
Peter speaks of receiving God's blessing as receiving an inheritance. AT: "that you might receive God's blessing as your permanent possession" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/humble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]