en_tn/1ch/10/07.md

848 B

When every man of Israel

This is probably a generalization. AT: "When the men of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

they had fled

"the Israelite soldiers had fled"

the Philistines came and lived in them

"the Philistines came and lived in the cities from which the Israelites had fled." This probably happened after the events in verses 8-12.

It came about

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

to strip the dead

"to take everything of value off of the dead bodies"

Saul and his sons fallen

Here "fallen" is a polite way to refer to someone who died in battle. AT: "Saul and his sons dead" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

translationWords