en_tn/rut/04/16.md

19 lines
740 B
Markdown

## Naomi took the child ##
This refers to Naomi holding the child. Make sure it does not sound like she took him away from Ruth.
## laid him in her bosom ##
"held him close against her chest." This is a statement of love and affection for the child.
## guardian ##
She helped care for the baby as if he were her own child. Different languages have special words for someone who does this.
## There is a son born to Naomi ##
"The child is like a son to Naomi." It was understood that the child was Naomi's grandson, not her physical son.
## father of David ##
"father of King David". Though "king" is not stated, it was clear to the original audience that David was the King David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])