en_tn/rev/16/04.md

31 lines
1.0 KiB
Markdown

## poured out his bowl ##
See how you translated this in [Revelation 16:2](./02.md).
## rivers and the springs of water ##
This refers to all bodies of fresh water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## angel of the waters ##
This refers to third angel. He was in charge of pouring out God's wrath on the rivers and the springs of water.
## You are just ##
"You" refers to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
## the one who is and who was ##
See how you translated a similar phrase in [Revelation 1:4](../01/04.md).
## they poured out the blood of your saints and prophets ##
AT: "evil people murdered the saints and prophets." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## you have given them blood to drink ##
God will make the evil people drink the waters that he turned to blood.
## I heard the altar reply ##
Possible meanings are 1) "I heard the angel near the altar say" or 2) "I heard the souls of the saints under the altar say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])