39 lines
1.1 KiB
Markdown
39 lines
1.1 KiB
Markdown
## Also I said ##
|
|
|
|
The pronoun "I" refers to Nehemiah.
|
|
|
|
## What you are doing ##
|
|
|
|
"You" here refers to the Jewish nobles.
|
|
|
|
## Should you not walk in the fear of our God to prevent the taunts of the nations that are our enemies? ##
|
|
|
|
This is a rhetorical question that Nehemiah is using to scold the nobles. AT: "You should walk in the fear of our God to prevent the taunts of the nations that are our enemies." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## walk in the fear of our God ##
|
|
|
|
To "walk in" is a phrase used to talk about a person's lifestyle. AT: "live your life in a way that honors God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
|
|
|
## taunts ##
|
|
|
|
"mocking" or "slander" or "reproach"
|
|
|
|
## lending them ##
|
|
|
|
"letting them borrow"
|
|
|
|
## charging interest ##
|
|
|
|
AT: "requiring pay back more than what was borrowed"
|
|
|
|
## loans ##
|
|
|
|
This is any money, food, or property that one person could let another person borrow in order to repay debts. The borrower would then be indebted to the lender.
|
|
|
|
## percentage ##
|
|
|
|
A part of the value of the loan that the borrower was charged in interest.
|
|
|
|
## you exacted from them ##
|
|
|
|
"you charged them" or "you made them pay" |