en_tn/mat/26/17.md

17 lines
1.0 KiB
Markdown

Jesus gets ready to eat the Passover meal with his disciples.
## He said, "Go into the city to a certain man and say to him, 'The Teacher says, "My time is at hand; I will keep the Passover at your house with my disciples."'" ##
Jesus is telling his disciples to tell another man Jesus' message to that man. AT: “He told his disciples to go into the city to a certain man and tell him that the Teacher says to him, 'My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.'” or “He told his disciples to go into the city to a certain man and say to him that the Teacher says his time is at hand and he will keep the Passover with his disciples at that man's house.”
## My time ##
Possible meanings: 1) "The time that I told you about" (UDB) or 2) "The time God has set for me."
## is at hand ##
<b>is at hand <b>- Possible meanings: 1) "is near" (UDB) or 2) "has come." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## keep the Passover ##
"eat the Passover meal" or "celebrate the Passover by eating the special meal"