29 lines
862 B
Markdown
29 lines
862 B
Markdown
Jesus continues to talk to the crowds about John the Baptist.
|
|
|
|
## law ##
|
|
|
|
<b>law <b>- "law of Moses"
|
|
|
|
## John ##
|
|
|
|
<b>John <b>- "John the Baptist"
|
|
|
|
## And if you ##
|
|
|
|
The pronoun "you" refers to the people in the crowd.
|
|
|
|
## this is Elijah ##
|
|
|
|
"This" refers to John the Baptist. This phrase is a metonym saying that John the Baptist corresponds to the prophecy of Elijah in the Old Testament, but it is not saying that John the Baptist is actually Elijah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## He who has ears to hear, let him hear ##
|
|
|
|
It may be more natural in some languages to use the second person: "You who have ears to hear, hear." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
## He who has ears to hear ##
|
|
|
|
"Whoever can hear" or "Whoever hears me"
|
|
|
|
## let him hear ##
|
|
|
|
"let him listen well" or "let him pay attention to what I say" |