en_tn/mat/10/37.md

2.1 KiB

Jesus continues to tell his apostles about the persecution they will endure as they work for him; this began in Matthew 10:16.

He who loves...is not worthy

Alternate translations: "Those who love...are not worthy" or "If you love...you are not worthy."

He who

This can also be translated "Whoever" or "The one who" or "Anyone who" or "People who" (see UDB).

loves

The word for "love" here refers to “brotherly love” or “love from a friend.” It can also be translated "cares for" or "is devoted to" or "is fond of."

is not worthy of me

This can also be translated "does not deserve to belong to me" or "is not worthy to be my disciple" or "is not worthy to belong to me."(see UDB).

He who does not pick up...is not

Alternate translations: "Those who do not pick up...are not" or "If you do not pick up...you are not" or "Unless you pick up...you are not."

pick up...cross and follow

This is a metaphor for being willing to die. You should use the regular words for picking up an object and walking with it behind another person. (See: Metaphor)

pick up

"take up" or "pick up and carry"

He who finds...will lose...he who loses...will find

These words should be translated with as few words as possible. Alternate translations: "Those who find...will lose...those who lose...will find" or "If you find...you will lose...if you lose...you will find."

finds

This is a metonym for "keeps" or "saves." Alternate translations: "tries to keep" or "tries to save." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

will lose it

This does not mean the person will die. It is a metaphor for "will not have true life." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

loses

Alternate translations: "gives up" or "is willing to give up."

for my sake

“because he trusts me” (see UDB) or “on my account" or "because of me." This is the same idea as "for my sake" in Matthew 10:16.

will find it

This metaphor means "will find true life." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)