en_tn/luk/20/45.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown

## Beware of ##
"Be on guard against"
## who desire to walk in long robes ##
Long robes would show that they were important. This can be translated as "who like to walk around wearing their important robes."
## they also devour widows' houses ##
"they also eat up widows' houses". This is a metaphor that means "they also take away from widows all their possessions." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## houses ##
The word "houses" here refers to all their possessions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## pretentiously make long prayers ##
"they pretend to be righteous and make long prayers" or "they make long prayers so that people will see them"
## pretentiously ##
"so that others will think that they are something they are not" or "so that others will think that they are better than they are"
## These will receive greater condemnation ##
This can be translated as "They will receive greater condemnation than others" or "God will punish them more severely than others."