en_tn/luk/20/07.md

559 B

And they answered

"The chief priests, scribes and elders answered"

they answered that they did not know

Some languages may prefer a direct quote. "They said, 'We do not know'" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

where it came from

"where John's baptism came from." It can be translated as "where John's authority to baptize came from" or "who authorized John to baptize people."

Neither will I tell you

This could be translated as "And I will not tell you" or "Just as you will not tell me, I will not tell you."