47 lines
1.1 KiB
Markdown
47 lines
1.1 KiB
Markdown
## Yahweh ##
|
||
|
||
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the note on the Important Term page concerning how to translate this.
|
||
|
||
## Amittai ##
|
||
|
||
This is the name of Jonah's father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
## Get up and go to Nineveh, that great city ##
|
||
|
||
"Go to the important city of Nineveh"
|
||
|
||
## speak out against it ##
|
||
|
||
"warn the people" (UDB)
|
||
|
||
## their wickedness has risen up before me ##
|
||
|
||
"I know they have been continually sinning"
|
||
|
||
## got up to run away from the presence of Yahweh ##
|
||
|
||
"ran away from Yahweh"
|
||
|
||
## and go to Tarshish ##
|
||
|
||
"and to go to Tarshish" or "and went to Tarshish." The fact that Tarshish was in not in the same direction as Nineveh can be made explicit: "and went in the wrong direction toward Tarshish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
## He went down to Joppa ##
|
||
|
||
"Jonah went to Joppa"
|
||
|
||
## ship ##
|
||
|
||
This is like a truck that floats on water.
|
||
|
||
## So he paid the fare ##
|
||
|
||
"There Jonah paid for the trip"
|
||
|
||
## and boarded the ship ##
|
||
|
||
"and got on the ship"
|
||
|
||
## with them ##
|
||
|
||
The word "them" refers to the others who were going on the ship. |