en_tn/job/06/12.md

1014 B

The writer uses parallel rhetorical questions in each of these verses, conveying a single idea using two different statements to emphasize Job's lack of strength to endure suffering. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Is my strength the strength of stones? Or is my flesh made of bronze?

Job contrasts the weakness of his body to tough, durable building materials to emphasize his lack of strength. AT: "I am not as strong as the rocks. My body is not made of metal." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Is it not true that I have no help in myself?

AT: "It is true that I have no strength left." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

wisdom has been driven out of me

"my success has been taken from me" or "or "inner strength has been driven out of me" This passive clause can be written as an active clause: "My inner strength is gone." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)