en_tn/jas/05/09.md

1.1 KiB

Paul's audience changed from addressing the rich Jews to all the Jewish believers.

Do not complain, brothers...you

Paul is back to writing to all the Jewish believers.

against one another

"about each other"

you will be not judged

This can be translated with an active clause: "Christ will not judge you." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the judge is standing at the door

James compares Jesus, the judge, to a person about to walk in a door to emphasize how soon Jesus will return to judge the world. This could be translated as "coming soon." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

suffering and patience of the prophets

"the prophets suffered persecution with patience"

spoke in the name of the Lord

"spoke for the Lord to the people"

Look

The word “look” here adds emphasis to what follows. This could be translated as "Listen carefully" or "Remember."

those who persevere

"Those who endure" or "Those who continue through hardship"

the Lord is full of compassion and mercy

"the Lord always shows compassion and mercy"