en_tn/jas/05/04.md

1.6 KiB

James continues his rebuke towards the Rich Jews who think they are believers but are not acting as true believers.

Look

The word “look” here adds emphasis to what follows. This could be translated as "Think about this."

the pay of the laborers…cries out

Here, "the pay" is referred to as a person who cries out. This could be translated as "the laborers…cry out." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

the pay of the laborers...cries out!

Alternate translation: "you have not paid the laborer who harvested your fields and they cry out for their pay" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-order)

And the cries of the reapers have reached the ears of the Lord of Armies.

This can be translated as "And the Lord of Armies have heard the cries of the reapers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the ears of the Lord of Armies

James use the phrase "the ears" to refer to the Lord. This can be translated as "The Almighty Lord has heard the cries of the reapers." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

You have lived in luxury on the earth and indulged yourselves

"You have more money and possessions than anyone could ever need."

You have fattened your hearts for a day of slaughter

This compares the rich person's greed and desire for more things to a cow that eats until it is fat enough to be killed for food. This could be translated as: "Your greed has only prepared you for harsh eternal judgment." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the righteous man

"the one who does what is right"

does not resist you

"does not oppose you"