en_tn/isa/57/13.md

698 B

Yahweh continues speaking to the unfaithful people of Israel.

let your collection of idols rescue you

Yahweh is mocking the people and their idols. He tells the idols to save the people though he knows they cannot. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)

Instead the wind will carry them all away, a breath will carry them all away.

This is saying the same thing in two ways for emphasis. It means the idols are helpless and worthless. AT: "Instead the wind or even a breath will blow them away." This might refer to the breath of God's spirit. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

holy mountain

See how you translated this in Isaiah 11:8.