23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
## the name of Yahweh ##
|
|
|
|
The word "name" here refers to his reputation or power. AT: "the reputation of Yahweh" or "the power of Yahweh" or "Yahweh is coming powerfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## burning with his anger and in dense smoke ##
|
|
|
|
Yahweh's anger is compared to fire to emphasize its power to destroy. The "dense smoke" comes from the fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## His lips are full of fury, and his tongue is like a devouring fire ##
|
|
|
|
Isaiah compares Yahweh's anger to fire. AT: "When he speaks his words are full of fury and they destroy like a fire." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
## His breath is like an overflowing torrent ##
|
|
|
|
This compares the air coming out of Yahweh's mouth to a flood to emphasize its power to destroy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
## to sift the nations with the sieve of destruction ##
|
|
|
|
This can be translated as a new sentence. AT: “Yahweh will separate and destroy the nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## a bridle ##
|
|
|
|
a device that people put in a horse's mouth in order to guide it |