en_tn/isa/27/01.md

19 lines
619 B
Markdown

## Leviathan ##
AT: "Leviathan, a symbol for evil." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## the monster that is in the sea ##
This refers to Leviathan.
## A vineyard of wine, sing of it ##
"Sing about the vineyard of wine." Isaiah compares the people of Israel to a vineyard that has produced fruit. AT: "Sing about the people of Israel as if they were a vineyard of wine." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## I, Yahweh, am its protector ##
"I, Yahweh, protect the vineyard"
## night and day ##
AT: "all the time" or "continually" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])