en_tn/isa/09/16.md

19 lines
651 B
Markdown

## Those who lead this people lead them astray ##
"The leaders of Israel have caused the people to disobey God"
## and those who are led by them are swallowed up ##
AT: "and the people are confused" or "and God will destroy the people they lead" (See: en:bible:team-info:training:topics:grammar:active)
## every mouth speaks foolish things ##
The word "mouth" refers to the person. AT: "every person speaks foolish things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
## his anger does not subside ##
"his anger does not stop"
## his hand will still be stretched out to strike ##
See how you translated this in [Isaiah 9:11](./11.md).