en_tn/isa/01/24.md

19 lines
933 B
Markdown

## "Therefore" ##
"For that reason"
## this is the declaration of the Lord ##
"declares the Lord"
## I will take vengeance against my adversaries, and avenge myself against my enemies ##
Both of these phrases mean basically the same thing. Alternate translation: "I will punish those who opposed me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## I will turn my hand against you ##
Here "hand" refers to God's power which he would use to punish his people. Alternate translation: "I will turn my power against you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## refine away your dross, and take away all of your impurities ##
This is what God would do. God compared removing the sin from his people to using fire to remove dirt from silver. Alternate translation: "and like fire removing the filth from silver, I will remove all the evil from among you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])