en_tn/isa/01/12.md

664 B

God continues to speak to the people of Judah.

who has required this of you, to trample my courts?

The word "trample" means to step on and crush with one's feet. God is using a question to scold the people who live in Judah. This could be translated as "no one told you to stomp around in my courtyards." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Bring no more meaningless offerings

"Do not bring me anymore of your worthless gifts"

Incense is an abomination to me

"I hate the incense the priests burn"

I cannot tolerate these wicked assemblies

"I cannot endure when you gather together because of the wicked things you do"