en_tn/gen/43/06.md

649 B

Why did you treat me so badly as to tell the man that you had another brother?

Israel uses a question to scold his sons. Alternate translation: "You should not have told the man that you have another brother and caused me all of this trouble!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

The man asked details

"The man asked many questions"

We answered him according to these questions

"We answered the questions he asked us"

How could we have known that he would say

The sons use a question for emphasis. Alternate translation: "We did not know he would say." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)