en_tn/gen/12/01.md

27 lines
896 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## Now ##
This word is used here to mark a new part of the story.
## Go from your country, and from your relatives, and from your fathers household ##
“Go from your land, from your family, from your father's household”
## I will make of you a great nation ##
"I will start a great nation through you" or "I will make your descendants become a great nation"
## and make your name great ##
"and make you famous"
## whoever dishonors you I will curse ##
"I will curse whoever treats you in a shameful way" or "if anyone treats you as worthless, I will curse him"
## Through you all the families of the earth will be blessed ##
This can be translated with an active clause: "I will bless all the families of the earth through you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Through you ##
This can be translated as "Because of you" or "Because I have blessed you."