en_tn/ezk/08/17.md

951 B

Is it a little thing for the house of Judah to do these abominations that they are doing here

God uses this question to show his anger that the people of Judah do not think that worshiping idols is very bad. Alternate translation: Do the people of Judah think that their abominations are not serious?" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

they have filled the land with violence

"throughout the country they are doing violent things or "all over the country they are attacking one another"

to provoke me to anger

"to make me angry"

holding up branches to their noses

This may mean "holding up branches to their nose in false worship."

I will not spare them

"I will still punish them."

Though they cry in my ears with a loud voice

Alternate translation: "Though they yell their prayers to me with a loud voice" (See: Anthropomorphism)

I will not hear them

I will not listen to them.