19 lines
976 B
Markdown
19 lines
976 B
Markdown
## I set this command before you ##
|
|
|
|
<b>I set this command before you <b>- "This command I give to you"" or "This command I entrust to you"
|
|
|
|
## child ##
|
|
|
|
This is a more general word than //son// or //daughter//, but it still denotes kinship with the father. Paul uses this as a metaphor for his love for Timothy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## engage in the good fight ##
|
|
|
|
"participate in a struggle that is worth the effort" or "work hard to defeat enemies." This is a metaphor that means "work hard for the Lord" (UDB). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## have been shipwrecked in respect to the faith ##
|
|
|
|
Paul uses another metaphor to compare the condition of their faith to a ship that has been wrecked on the rocks. The metaphor means "what has happened to their faith is a disaster" (UDB). You should use this or a similar metaphor if it will be understood in your language.
|
|
|
|
## they may be taught ##
|
|
|
|
"that God may teach them" |