en_tn/1ki/09/04.md

661 B

if you walk before me as David your father walked

AT: "if you live the way I want you to live, just as David your father did" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

in integrity of heart and in uprightness

These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

the throne of your kingdom

AT: "your dynasty" or "your reign" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

will never fail to be on the throne of Israel

AT: "will always rule over Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)