en_tn/1co/12/01.md

596 B

I do not want you to be uninformed

AT: "I want you to know" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

you were led astray to voiceless idols

AT: "other people influenced you to worship voiceless idols" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

you were led by them

AT: "they led you"

no one who speaks by the Spirit of God can say

Possible meanings are 1) "no Christian, a person who has the Spirit of God in him, can say," or 2) "no one who is prophesying by the power of the Spirit of God can say."