25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information
|
||
|
||
Jesus continues to tell the story.
|
||
|
||
# to continue his journey
|
||
|
||
This could be translated as, “to continue traveling toward his destination.”
|
||
|
||
# in charge of
|
||
|
||
That is, “who managed.” It could be that this person also owned this lodging place.
|
||
|
||
# He said to him, ‘Take care of this man. If you spend any more money than this, I will repay those expenses when I return.’
|
||
|
||
This is a quotation within a quotation. The entire quotation can be restated so that this portion is an indirect quotation: “He told him to take care of the man, and if he spent any more money than this, he would repay those expenses when he returned.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]])
|
||
|
||
# Take care of this man
|
||
|
||
For some languages it may be preferable to say, “Please take care of this man” in order for it to be clear that this was a polite request, not an order.
|
||
|
||
# will repay those expenses
|
||
|
||
This could also be translated as, “will repay you” or, “will pay back that money” or, “will repay it.”
|
||
|