21 lines
746 B
Markdown
21 lines
746 B
Markdown
# Then the Midianites came again
|
||
|
||
The connecting word "Then" indicates sequential action. God called Gideon, and then the Midianites returned. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
||
|
||
# came again to steal from the Israelites
|
||
|
||
This could be translated as, “came again to the Israelites’ land to steal things from them.”
|
||
|
||
# they could not be counted
|
||
|
||
This could be translated as, “The number of the Midianites was too great to count” or, “it would be very difficult to count all of the Midianites.”
|
||
|
||
# for two signs
|
||
|
||
This could be translated as, “to do two miracles” or, “to make two impossible things happen.”
|
||
|
||
# to save Israel
|
||
|
||
This could be translated as, “to rescue Israel from the Midianites.”
|
||
|