en_obs-tn/content/16/08.md

21 lines
746 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Then the Midianites came again
The connecting word "Then" indicates sequential action. God called Gideon, and then the Midianites returned. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# came again to steal from the Israelites
This could be translated as, “came again to the Israelites land to steal things from them.”
# they could not be counted
This could be translated as, “The number of the Midianites was too great to count” or, “it would be very difficult to count all of the Midianites.”
# for two signs
This could be translated as, “to do two miracles” or, “to make two impossible things happen.”
# to save Israel
This could be translated as, “to rescue Israel from the Midianites.”