ru_ta/translate/resources-long/01.md

13 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Описание
Иногда комментарии могут даваться не только к целой фразе, но и к её частям. Сначала объясняется более длинная фраза, затем — короткая.
### Примеры замечаний
> <u>Но своим отвердевшим, не желающим раскаяться сердцем</u> ты запасаешь себе гнев на день гнева. (Римлянам 2:5 ULB).
* **Но своим отвердевшим, не желающим раскаяться сердцем**. Павел с помощью метафоры сравнивает человека, который не желает слушать Бога и повиноваться Ему, с чем-то твёрдым и окаменевшим. Также он с помощью метонимии «сердце» подразумевает всего человека. Альтернативный перевод: «Потому что вы отказываетесь послушаться и покаяться» (См.: [Метафора](../figs-metaphor/01.md) и [Метонимия](../figs-metonymy/01.md))
* **отвердевшим, не желающим раскаяться сердцем**. Фраза «не желающим раскаяться сердцем» объясняет слово «отвердевшим» (См.: [Дублет](../figs-doublet/01.md))
В первом примере даётся объяснение метафоры и метонимии, а во втором — дублета.