ur-deva_tw/bible/kt/savior.md

2.8 KiB

मुन्जी , बचाने वाला

सच्चाई:

“बचाने वाला” या'नी किसी को परेशानी से उबारने वाला इसका मतलब लोगों की हौसला अफ़ज़ाई करनेवाले या उनके लिए इन्तिज़ाम करनेवाले से भी हो सकता है।

  • पुराने 'अहद नामे में ख़ुदा को इस्राईल का मुन्जी कहा गया है, क्यूँकि उसने ज़्यादातर उन्हें दुश्मनों के हाथो से छुड़ाया था और उन्हें क़ुव्वत 'अता की थी और उनकी ज़रूरतों को पूरा किया था।
  • नए 'अहद नामे में “मुन्जी” लफ़्ज़ 'ईसा मसीह के लिए एक लक़ब या तफ़सीली तौर से काम में लिया गया है क्ययूँकि वह लोगों को उनके गुनाहों की हमेशा की सज़ा से बचाता है। वह उन्हें गुनाह की गिरफ़्त से भी छुड़ाता है।

तर्जुमा की सलाह:

  • मुम्किन हो तो “मुन्जी” का तर्जुमा ऐसे लफ़्ज़ से किया जाना ज़रूरी है जो “नजात करने” और “नजात” से ही मूत'अल्लिक़ हो।
  • इस लफ़्ज़ के तर्जुमें हो सकते हैं, “नजात करनेवाला” या "छुड़ाने वाला ख़ुदा" या "परेशानी से बचानेवाला" या “दुश्मनों से बचानेवाला” या ‘ईसा, गुनाहों से बचानेवाला (लोगो को)।

(यह भी देखें: छुटकारा देना, ‘ईसा, नजात, बचाना)

किताब-ए-मुक़द्दस के बारे में:

शब्दकोश:

  • Strong's: H3467, G4990