ur-deva_tw/bible/kt/predestine.md

2.2 KiB

पहले से ठहराना, पहले से ठहराया

ता’अर्रुफ़:

“पहले से ठहराना” या “ पहले से ठहराया” इसका बयान वक़्त से पहले फ़ैसला लेना या मन्सूबा बनाना कि कुछ होगा।

  • यह लफ़्ज़ ख़ास करके ख़ुदा के बारे में है कि उसने इन्सानों को वक़्त से पहले ठहरा दिया कि वे हमेशा की ज़िन्दगी पाएं।
  • कभी-कभी यह लफ़्ज़ “पहले से ठहराए” का मतलब वक़्त से पहले फ़ैसला लेने के बारे में की काम में लिया जाता है।

तर्जुमे की सलाह :

  • “पहले से ठहराए” कातर्जुमा , “पहले से फ़ैसला लेना” या “वक़्त से पहले फ़ैसला लेने” के बारे में होता है।
  • “पहले से ठहराए गए” कातर्जुमा , “बहुत पहले फ़ैसला लिया गया” या “वक़्त से पहले मन्सूबे में था” वक़्त से पहले फ़ैसला लिया गया”।
  • “पहले से ठहराए गए” का तर्जुमा , “बहुत पहले से फ़ैसला लिया गया कि हम” या “वक़्त से पहले ही फ़ैसला ले लिया गया कि हम”।
  • ध्यान रखें कि इस जुमले का तर्जुमा “पहले से इल्म” से अलग हो।

(यह भी देखें: ‘इल्म साबिक़)

किताब-ए-मुक़द्दस के बारे में:

शब्दकोश:

  • Strong's: G4309