31 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | JUD | front | intro | xh5n | 0 | ||||
3 | JUD | 1 | 1 | ek3q | figs-you | 0 | General Information: | ||
4 | JUD | 1 | 1 | npc3 | translate-names | Ἰούδας, Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος | 1 | Jude, a servant of | యూదా యాకోబు యొక్క సహోదరుడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: “నేను యూదాను, సేవకుడను” (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/translate-names]]) |
5 | JUD | 1 | 1 | m3v1 | ἀδελφὸς…Ἰακώβου | 1 | brother of James | యాకోబు మరియు యూదాలు యేసుకు అర్ధ సహోదరులు. | |
6 | JUD | 1 | 2 | r5ae | figs-abstractnouns | ἔλεος ὑμῖν, καὶ εἰρήνη, καὶ ἀγάπη πληθυνθείη | 1 | May mercy and peace and love be multiplied to you | |
7 | JUD | 1 | 3 | kjk6 | figs-inclusive | 0 | General Information: | “మనకు” అని ఈ పత్రికలో వాడబడిన పదము యూదాను మరియు విశ్వాసులను సూచిస్తుంది. | |
8 | JUD | 1 | 3 | yfa8 | 0 | Connecting Statement: | ఈ పత్రిక రాయడానికి కారణాన్ని యూదా విశ్వాసులకు తెలియజేస్తున్నాడు. | ||
9 | JUD | 1 | 3 | mi3w | τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας | 1 | our common salvation | మనం పంచుకుంటున్నరక్షణ | |
10 | JUD | 1 | 3 | si1u | ἀνάγκην ἔσχον γράψαι | 1 | I had to write | రాయాల్సిన గొప్ప అవసరత ఉందని నేను భావించాను లేదా “రాయాల్సిన అత్యవసరత ఉందని నేను భావించాను” | |
11 | JUD | 1 | 3 | yyf4 | παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ…πίστει | 1 | to exhort you to struggle earnestly for the faith | సత్య బోధ విషయమై పోరాడునట్లు మిమ్మును ప్రోత్సహించాలని | |
12 | JUD | 1 | 3 | j67u | ἅπαξ | 1 | once for all | చివరిగా మరియు సంపూర్ణంగా | |
13 | JUD | 1 | 4 | v94i | παρεισέδυσαν γάρ τινες ἄνθρωποι | 1 | For certain men have slipped in secretly among you | కొంతమంది పురుషులు దొంగచాటుగా విశ్వాసుల మధ్యకు వచ్చారు | |
14 | JUD | 1 | 4 | wwz3 | figs-activepassive | οἱ…προγεγραμμένοι εἰς…τὸ κρίμα | 1 | men who were marked out for condemnation | |
15 | JUD | 1 | 4 | c642 | figs-metaphor | τὴν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν χάριτα μετατιθέντες εἰς ἀσέλγειαν | 1 | who have changed the grace of our God into sensuality | |
16 | JUD | 1 | 4 | ws1b | τὸν μόνον Δεσπότην καὶ Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦν Χριστὸν, ἀρνούμενοι | 1 | deny our only Master and Lord, Jesus Christ | సాధ్యమయ్యే అర్ధాలు 1) వారు ఆయన దేవుడు కాడని బోధిస్తారు లేదా 2) ఈ మనుష్యులు యేసుక్రీస్తుకు లోబడరు. | |
17 | JUD | 1 | 5 | fa5e | 0 | Connecting Statement: | యూదా గతంలో ప్రభువును వెంబడించనివారి ఉదాహరణలు ఇస్తున్నాడు. | ||
18 | JUD | 1 | 5 | f4mm | Ἰησοῦς λαὸν ἐκ γῆς Αἰγύπτου σώσας | 1 | Jesus saved a people out of the land of Egypt | చాలాకాలం క్రిందట ప్రభువు ఇశ్రాయేలీయులను ఐగుప్తునుండి రక్షించాడు. | |
19 | JUD | 1 | 6 | pt1k | τὴν ἑαυτῶν ἀρχὴν | 1 | their own position of authority | దేవుడు వారికి అప్పగించిన బాధ్యతలు | |
20 | JUD | 1 | 6 | s3cn | δεσμοῖς ἀϊδίοις ὑπὸ ζόφον τετήρηκεν | 1 | God has kept them in everlasting chains, in utter darkness | దేవుడు ఈ దూతలను వారు ఎన్నటికీ తప్పించుకోకుండా చీకటి చెరలో ఉంచాడు. | |
21 | JUD | 1 | 6 | s1j9 | figs-metonymy | ζόφον | 1 | utter darkness | |
22 | JUD | 1 | 6 | ccz6 | μεγάλης ἡμέρας | 1 | the great day | దేవుడు ప్రతి ఒక్కరిని తీర్పు తీర్చేచివరి రోజు | |
23 | JUD | 1 | 7 | yn36 | figs-metonymy | αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις | 1 | the cities around them | ఇక్కడ “పట్టణాలు” అనే పదం ప్రజలు ఎక్కడ నివసిస్తున్నారో అవి (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
24 | JUD | 1 | 7 | r3e9 | τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις ἐκπορνεύσασαι | 1 | also indulged themselves | సొదొమ మరియు గొమొర్రా యొక్క లైంగిక పాపాలు దేవదూతల దుష్ట మార్గాల మాదిరిగానే తిరుగుబాటులాగానే ఉన్నాయి. | |
25 | JUD | 1 | 7 | pi4t | δεῖγμα…δίκην ὑπέχουσαι | 1 | as examples of those who suffer the punishment | సొదొమ, గొమొర్రా ప్రజల నాశనం దేవుణ్ణి తిరస్కరించే వారందరూ పొందబోవు విధికి ఉదాహరణగా నిలిచింది. | |
26 | JUD | 1 | 8 | ujs2 | οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι | 1 | these dreamers | దేవునికి అవిధేయత చూపే వ్యక్తులు, బహుశా వారికి దర్శనాలు కలిగినట్లు వారు పేర్కొన్నారు గనుక బహుశా అదే వారికి అధికారం ఇచ్చి ఉంటుంది. | |
27 | JUD | 1 | 8 | ez4l | figs-metaphor | σάρκα μὲν μιαίνουσιν | 1 | pollute their bodies | ఈ రూపకం వారి పాపం -నీటిప్రవాహంలోని చెత్త నీటిని త్రాగలేని విధంగా ఎలాచేస్తుందో వారి శరీరాలను-అంటే వారి చర్యలను అలా చేస్తుంది అని చెబుతుంది. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
28 | JUD | 1 | 8 | e73k | βλασφημοῦσιν | 1 | say slanderous things | చెడు చెబుతున్నారు | |
29 | JUD | 1 | 8 | pn3j | δόξας | 1 | glorious ones | ఇది ఆధ్యాత్మిక జీవులను సూచిస్తుంది, అనగా దేవదూతలను. | |
30 | JUD | 1 | 9 | rmg9 | 0 | General Information: | బిలాము ఒక ప్రవక్త, ఇశ్రాయేలును శత్రువు కోసం శపించటానికి నిరాకరించాడు, కాని ఆ ప్రజలు అవిశ్వాసులను వివాహం చేసుకొని మరియు విగ్రహారాధకులుగా మారునట్లుగా శత్రువులకు బోధించాడు. కోరహు ఇశ్రాయేలుకు చెందినవాడు, మోషే యొక్కనాయకత్వానికి, అహరోను యొక్కయాజకత్వానికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేసిన ఇశ్రాయేలీయుడు. | ||
31 | JUD | 1 | 9 | uzj1 | οὐκ ἐτόλμησεν…ἐπενεγκεῖν | 1 | did not dare to bring | ||
32 | JUD | 1 | 9 | kib4 | κρίσιν…βλασφημίας | 1 | a slanderous judgment | చెడు మాట్లాడే తీర్పులేదా “చెడు తీర్పు” | |
33 | JUD | 1 | 9 | v9fh | κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας | 1 | bring a slanderous judgment against | చెడు మాట్లాడుట, అసత్య విషయాలు చెప్పుట | |
34 | JUD | 1 | 10 | h6sq | οὗτοι | 1 | these people | భక్తిహీనులు | |
35 | JUD | 1 | 10 | fjm5 | ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν | 1 | whatever they do not understand | ||
36 | JUD | 1 | 11 | j3g9 | figs-metaphor | τῇ ὁδῷ τοῦ Κάϊν ἐπορεύθησαν | 1 | walked in the way of Cain | |
37 | JUD | 1 | 12 | s4az | 0 | Connecting Statement: | భక్తిహీనులైన పురుషులను వివరించడానికి యూదా తీవ్రమైన పదాలను ఉపయోగిస్తాడు. ఈ మనుష్యులు వారిమధ్యలో ఉన్నప్పుడు వారిని ఎలా గుర్తించాలో ఆయన విశ్వాసులకు చెబుతుమరణాన్నాడు. | ||
38 | JUD | 1 | 12 | r875 | οὗτοί εἰσιν οἱ | 1 | These are the ones | ||
39 | JUD | 1 | 12 | e25d | figs-metaphor | σπιλάδες | 1 | hidden reefs | బండలు సముద్రంలో నీటి ఉపరితలానికి చాలా దగ్గరగా ఉండే పెద్ద రాళ్ళు. నావికులు వాటిని చూడలేరు కాబట్టి, అవి చాలా ప్రమాదకరమైనవి. ఈ రాళ్లను డీ కొడితే ఓడలు సులభంగా నాశనం అవుతాయి. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
40 | JUD | 1 | 12 | zk57 | figs-metaphor | δὶς ἀποθανόντα ἐκριζωθέντα | 1 | twice dead, torn up by the roots | వేళ్ళతో సహా పెళ్లగించిన చెట్టు మరణానికి ఉపయోగించబడిన రూపక అలంకార పదం. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
41 | JUD | 1 | 12 | t28p | figs-metaphor | ἐκριζωθέντα | 1 | torn up by the roots | వేళ్ళతోసహా భూమి నుండి పూర్తిగా తీసివేయబడిన చెట్ల మాదిరిగా, భక్తిహీనులు జీవితానికి మూలం అయిన దేవుని నుండి వేరు చేయబడ్డారు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
42 | JUD | 1 | 13 | e4rm | figs-metaphor | κύματα ἄγρια θαλάσσης | 1 | violent waves in the sea | సముద్రపు అలలు బలమైన గాలిచేత రేపబడినట్లు భక్తిహీనులైన ప్రజలు వివిధ దిక్కులకు సులభంగా కదిలిపోతారు. (చూడండి:[[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
43 | JUD | 1 | 13 | fgr9 | figs-metaphor | ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας | 1 | foaming out their own shame | |
44 | JUD | 1 | 13 | r6rj | figs-metaphor | ἀστέρες πλανῆται | 1 | They are wandering stars | |
45 | JUD | 1 | 13 | djm4 | figs-metonymy | οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους εἰς αἰῶνα τετήρηται | 1 | for whom the gloom of thick darkness has been reserved forever | |
46 | JUD | 1 | 14 | e5wv | ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ | 1 | the seventh from Adam | ఆదామును మానవజాతి మొదటి తరంగా లెక్కించినట్లయితే, హనోకు ఏడవవాడు. ఆదాము కొడుకును మొదటి వ్యక్తిగా లెక్కించినట్లయితే, హనోకు వరుసలో ఆరవ స్థానంలో ఉన్నాడు | |
47 | JUD | 1 | 14 | lu2y | ἰδοὺ | 1 | Look | ||
48 | JUD | 1 | 15 | bl4q | ποιῆσαι κρίσιν κατὰ | 1 | to execute judgment on | ||
49 | JUD | 1 | 16 | zs28 | γογγυσταί μεμψίμοιροι | 1 | grumblers, complainers | ||
50 | JUD | 1 | 16 | eaf2 | λαλεῖ ὑπέρογκα | 1 | loud boasters | ఇతరులు వినేలా తమను తాము పొగడుకునే వ్యక్తులు. | |
51 | JUD | 1 | 16 | j8rh | θαυμάζοντες πρόσωπα | 1 | flatter others | ఇతరులను తప్పుగా పొగడుట | |
52 | JUD | 1 | 18 | w1mx | figs-metaphor | κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν | 1 | will follow their own ungodly desires | |
53 | JUD | 1 | 18 | j5m4 | figs-metaphor | κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν | 1 | will follow their own ungodly desires | భక్తిహీనకోరికలు ఒక వ్యక్తి అనుసరించే మార్గమన్నట్లు మాట్లాడుతారు. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
54 | JUD | 1 | 19 | r28j | οὗτοί εἰσιν | 1 | It is these | ||
55 | JUD | 1 | 19 | ba6u | figs-metaphor | ψυχικοί | 1 | are worldly | ఇతర భక్తిహీనులు ఆలోచించినట్లు ఆలోచిస్తారు, అవిశ్వాసులు విలువనిచ్చే విషయాలకు వారు విలువిస్తారు (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
56 | JUD | 1 | 19 | qn4p | Πνεῦμα μὴ ἔχοντες | 1 | they do not have the Spirit | ||
57 | JUD | 1 | 20 | e3ga | 0 | Connecting Statement: | యూదా విశ్వాసులకు వారు ఎలా జీవించాలో మరియు ఇతరులతో ఎలా వ్యవహరించాలో చెప్తున్నాడు. | ||
58 | JUD | 1 | 20 | xm93 | ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί | 1 | But you, beloved | ప్రియులారా, వారివలే ఉండకుడి. బదులుగా | |
59 | JUD | 1 | 20 | cc68 | figs-metaphor | ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς | 1 | build yourselves up | దేవునిపై నమ్మకం ఉంచడం మరియు ఆయనకు విధేయత చూపడంలోఎదగడం అనేది ఒక భవనాన్ని నిర్మించే ప్రక్రియలాగా చెప్పబడుతుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
60 | JUD | 1 | 21 | zd2c | figs-metaphor | ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ Θεοῦ τηρήσατε | 1 | Keep yourselves in God's love | దేవుని ప్రేమను స్వీకరించగలగడంలోనిలిచియుండుట ఒక వ్యక్తి తనను తాను ఒక నిర్దిష్ట స్థలంలో ఉంచుకున్నట్లుగా చెప్పబడుతుంది. (చూడండి: [[rc://te/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
61 | JUD | 1 | 21 | s6w6 | προσδεχόμενοι | 1 | wait for | ఆసక్తిగా ఎదురుచూస్తున్నాము | |
62 | JUD | 1 | 21 | p3bw | figs-metonymy | τὸ ἔλεος τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἰς ζωὴν αἰώνιον | 1 | the mercy of our Lord Jesus Christ that brings you eternal life | |
63 | JUD | 1 | 22 | wbr5 | οὓς…διακρινομένους | 1 | those who doubt | యేసు దేవుడని ఇంకా నమ్మనివారు | |
64 | JUD | 1 | 23 | wkj9 | figs-metaphor | ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες | 1 | snatching them out of the fire | |
65 | JUD | 1 | 23 | ign7 | οὓς…ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ | 1 | To others be merciful with fear | ఇతరులతో దయగా ఉండండి, కాని వారు చేసిన విధంగా పాపం చేయటానికి భయపడండి | |
66 | JUD | 1 | 23 | u4px | figs-hyperbole | μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα | 1 | Hate even the garment stained by the flesh | |
67 | JUD | 1 | 24 | r3jx | 0 | Connecting Statement: | యూదా ఆశీర్వాదంతో ముగిస్తున్నాడు. | ||
68 | JUD | 1 | 24 | w1dc | figs-metaphor | στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ | 1 | to cause you to stand before his glorious presence | |
69 | JUD | 1 | 24 | gq9e | figs-metaphor | τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν | 1 | glorious presence without blemish and with | |
70 | JUD | 1 | 25 | a3ua | μόνῳ Θεῷ Σωτῆρι ἡμῶν, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν | 1 | to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord | యేసుక్రీస్తు చేసిన కార్యము వలన మనలను రక్షించిన ఏకైక దేవునికి. ఇది తండ్రి అయిన దేవున్ని అలాగే రక్షకుడైన కుమారున్ని నొక్కి చెబుతుంది. | |
71 | JUD | 1 | 25 | kql5 | δόξα, μεγαλωσύνη, κράτος, καὶ ἐξουσία, πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος, καὶ νῦν, καὶ εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας. ἀμήν | 1 | be glory, majesty, dominion, and power, before all time, now, and forevermore | దేవుడు మహిమను ఇప్పుడు,ఎల్లప్పుడూ కలిగి ఉన్నాడు , సంపూర్ణ నాయకత్వం మరియు అన్ని విషయాలపై పూర్తి నియంత్రణ కలిగి ఉంటాడు. |