te_obs-tn/content/49/15.md

1.3 KiB

సాతాను చీకటి రాజ్యం

ఇక్కడ వాడబడిన “చీకటి” పదం పాపాన్ని సూచిస్తుంది, దుష్టమైన సమస్తాన్ని సూచిస్తుంది. “మనుష్యుల మీద సాతాను పాలన, అది చీకటిలా ఉంది” అని అనువదించవచ్చు.

దేవుని వెలుగు రాజ్యం

ఇక్కడ “వెలుగు” పదం దేవుని పరిశుద్ధతనూ, ఆయన మంచితనాన్ని సూచిస్తుంది. “మనుష్యుల మీద దేవుని నీతిమంతమైన పాలన వెలుగులా ఉంది.” దుర్మర్గత చీకటిగానూ, మంచితనం వెలుగుగానూ బైబిలు ఎప్పుడూ చెపుతుంది.

అనువాదం పదాలు