38 lines
3.1 KiB
Markdown
38 lines
3.1 KiB
Markdown
# ఇద్దరు దొంగలు
|
|
|
|
దీనిని "ఇద్దరు బందిపోట్లు" అని కూడా అనువదించవచ్చు. వస్తువులను దొంగిలించడానికి బలాన్ని, లేదా హింసను ఉపయోగించిన నేరస్థులను ఇది సూచిస్తుంది.
|
|
|
|
# దేవుని భయం నీకు లేదా?
|
|
|
|
దొంగ ఈ ప్రశ్నకు సమాధానాన్ని ఆశించలేదు; ఇది కొన్ని భాషలలో బలంగా తెలియచేయడానికి ఉపయోగించే విధానం. మీ భాషలో ఈ విధంగా ప్రశ్నలను ఉపయోగించకపోతే, అప్పడు దీనిని "మీరు దేవునికి భయపడాలి!" అని అనువదించండి.
|
|
|
|
# మనం దోషులు, ఈయన నిర్దోషి
|
|
|
|
దీనిని ఈ విధంగా అనువదించవచ్చు, "నీవూ, నేనూ చెడు పనులు చేసాము, అందువల్ల మనం చావడానికి తగినవారం, కాని యేసు అనే ఈ మనిషి ఏ తప్పు చేయలేదు, చనిపోయే అవసరం ఈయనకు లేదు." ఇక్కడ "మేము" అనేది, ఇద్దరు దొంగలను చూపుతుంది, కాని ఇందులో యేసును చేర్చలేదు.
|
|
|
|
# ఈ మనిషి
|
|
|
|
ఈ మాట యేసును సూచిస్తుంది.
|
|
|
|
# దయచేసి నన్ను గుర్తుంచుకో
|
|
|
|
అంటే, "దయచేసి నన్ను అంగీకరించు" లేదా, "దయచేసి నన్ను స్వాగతించు" లేదా, "దయచేసి, నీతో ఉండటానికి నన్ను అనుమతించండి." ఇక్కడ "గుర్తుంచుకో" అంటే ఏదో మర్చిపోయిన తర్వాత, దానిని గుర్తుకు తెచ్చుకోవడం కాదు. వినయపూర్వకమైన అభ్యర్థనను తెలియజేసే విధంగా దీనిని అనువదించండి.
|
|
|
|
# నీ రాజ్యంలో
|
|
|
|
అంటే, "నీవు నీ రాజ్యాన్ని స్థాపించినప్పుడు" లేదా, "నీవు రాజుగా పరిపాలించేటప్పుడు."
|
|
|
|
# పరదైసు
|
|
|
|
ఇది "స్వర్గం/పరలోకం"కు మరొక పేరు.
|
|
|
|
# అనువాదం పదాలు
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/crucify]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/mock]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/guilt]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/innocent]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|