19 lines
1.4 KiB
Markdown
19 lines
1.4 KiB
Markdown
# స్త్రీలనూ, పిల్లలనూ లెక్కించడం లేదు
|
|
|
|
అంటే, “వారితో ఉన్న స్త్రీలనూ, పిల్లలనూ లెక్కించడం లేదు” లేక “పురుషులతో పాటుగా అక్కడ స్త్రీలూ, పిల్లలూ ఉన్నారు.” దీనిని మరొక విధంగా అనువదించాలంటే, “దీనికి తోడు, అక్కడ అనేక మంది స్త్రీలూ, పిల్లలూ ఉన్నారు.”
|
|
|
|
# యేసుకు
|
|
|
|
అంటే, “యేసు దానిని యెరుగును” లేక “యేసు దానిని అర్థం చేసుకొన్నాడు.”
|
|
|
|
# కాపరి లేని గొర్రెలవలే
|
|
|
|
ఈ వాక్యాన్ని, “గొర్రెలను గురించిన శ్రద్ధ తీసుకోడానికి వాటికి కాపరి లేనప్పుడు అవి నిస్సహాయంగానూ, నశించిపోయినట్టుగానూ ఉన్నట్టుగా.”
|
|
|
|
# అనువాదం పదాలు
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/shepherd]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/heal]]
|