te_obs-tn/content/27/11.md

2.7 KiB

ధర్మశాస్త్ర నిపుణుడు

అంటే, “యూదా ధర్మశాస్త్రంలో ఒక నిపుణుడు.” ఈ పదాన్ని 27:01 చట్రంలో ఏవిధంగా అనువదించారో చూడండి.

ముగ్గురు వ్యక్తులు

ఈ ముగ్గురు వ్యక్తులు యాజకుడు, లేవీయుడు, సమరయుడు.

పొరుగువాడు

27:02 చట్రంలో ఉన్న దానికంటే ఒక విశాల దృక్ఫథంలో యేసు “పొరుగువాడు” అనే పదాన్ని వినియోగిస్తున్నాడు. ఇక్కడ “పొరుగువాడు” అనే పదం మన సహాయం అవసరమైన ప్రతీవానిని సూచిస్తుంది.

పొరుగువాడై యున్నాడు.

ఈ వాక్యం “పొరుగువాడుగా ప్రవర్తించాడు” లేక “స్నేహితుడిగా ఉన్నాడు” లేక “ఒక ప్రేమగల విధానంలో సహాయం చేసాడు” అని అనువదించవచ్చు. “పొరుగువాడు” అనే పదం 27:02 చట్రంలో ఏవిధంగా అనువదించారో చూడండి.

నీవు వెళ్ళు, ఆలా చెయ్యి

అంటే, “నీవు కూడా వెళ్ళాలి, ఆవిధంగా చెయ్యాలి” లేక “ఇప్పుడు నీవు ఖచ్చితంగా చెయ్యాలి” అని అర్థం. సమరయుడు చేసిన విధంగా ధర్మశాస్త్ర బోధకుడు కూడా చెయ్యాలని యేసు ఆజ్ఞాపిస్తున్నాడు.

అదే చెయ్యి

అంటే, “ఇతరులను ప్రేమించు, మీ శత్రువులను సహితం ప్రేమించు.” గాయపడిన వ్యక్తికి సహాయం చెయ్యడాన్ని మాత్రమే సూచించేలా ఉండకుండా చూడండి.

..నుండి బైబిలు కథ

ఈ రిఫరెన్సులు కొన్ని బైబిలు అనువాదాలలో స్వల్పంగా భిన్నంగా ఉండవచ్చు

అనువాదం పదాలు